star in the hope of making it fall. Because if one of the points confirming it from the verse’s universal meaning is correct, the universal meaning is correct and true. A particular even which is not literally true but is commonly accepted may be included in the universal meaning in order to conform to the generally held ideas. Whereas we saw numerous particulars which are right and true. Now look at this unfair, unjust geography and drunken intoxicated astronomy: how wrong these two sciences have been, closing their eyes to the universal meaning, which is right and correct and true, and not seeing the aspects which confirm it and are absolutely right; they have fancied an imaginary and extraordinary particular to be the meaning of the verse and thrown stones at the verse! And they have broken their own heads and lost their belief!
I n S h o r t : Since like jinns and satans, unbelieving materialist ideas have been unable to ascend to the seven levels of the skies of the Qur’an, which was revealed in seven recitations,1 and with seven aspects, seven sorts of miraculousness, seven truths, and seven pillars, they do not know what there is and what there is not in the stars of its verses and give false and inaccurate reports. So falling stars like the above discussion descend on their heads from the stars of those verses and scorch them. Yes, the heavens of the Qur’an cannot be ascended to by means of the jinn-like ideas of philosophy. The stars of its verses can only be risen to through the ascension of true wisdom and the wings of belief and Islam.
O God! Grant blessings to the Sun of the skies of prophethood and Moon of the firmament of messengerhood, and to his Family and Companions, the stars of guidance for the rightly-guided.
Glory be unto You! We have no knowledge save that which You have taught us; indeed You are All-Knowing, All-Wise.(2:32)
O God! O Sustainer of the Heavens and Earth! Adorn the hearts of the translator of this treatise and his companions with the stars of the truths of the Qur’an and belief. Amen.
See, Bukhari, Fada’il al-Qur’an, 5, 27; Tawhid, 553; Muslim, Salat al-musafirin, 270: Tirmidhi, Qira’at, 2.